Le Projet "RWP" (Radicalization Watch Project) a pour objectif l’étude détaillée de l’évolution idéologique et géographique des thématiques radicales, à partir d’indicateurs recueillis sur le terrain réel et virtuel.

Ces recherches possèdent deux volets : d’une part, un volet « radicalisation extérieure » qui étudie les groupes extrémistes violents et les organisations terroristes à l’étranger (étude des groupes irakiens, syriens, yéménites, somaliens, libyens, etc.) ; d’autre part, un volet « radicalisation intérieure » qui étudie les acteurs de la radicalisation sur le territoire national (étude des doctrines, courants et foyers de la radicalisation religieuse en France).

L’étude de l’islamisme et de la radicalisation est obtenue à partir d’une méthodologie tripartite : analyse quantitative, qualitative, territorialisée. Elle vise à produire une cartographie idéologique représentant, sur une carte géographique, les relations entre « territoire / espace » et « idéologie / doctrine ». Cette représentation cartographique est réalisée à la fois à partir de données recueillies sur le terrain réel (enquêtes et questionnaires) et sur le terrain virtuel (internet et réseaux sociaux).

 

Au sein du RWP, le Projet "CoraLing" vise plus spécifiquement l'étude de la langue coranique et des variantes du texte coranique, appelées dans la tradition islamique "Lectures" (Qirâ'ât).

Sur le plan applicatif, le projet vise la création d’une base de données accessible aux chercheurs et au grand public, offrant des exemples de variantes et des analyses critiques pour informer sur les véritables enseignements des textes et leur instrumentalisation par les groupes extrémistes.

Les fondements théoriques de ce projet ont été diffusés à travers des publications scientifiques, des conférences publiques, ainsi que des ateliers pratiques, pour contribuer à la lutte contre l’extrémisme violent.

Les résultats de ce projet ont été diffusés dans un ouvrage au format livre de poche, sous le titre : Au Commencement était le Coran, Paris, Gallimard.

 

Chercheuses associées au projet :

Chirine Chamsine (CANADA)

Fadia GAFSI (TUNISIE)

Olla RADWAN (SUISSE)

Kalthoum SAAFI (France)

 

PROGRAMME DE PRÉVENTION DE LA RADICALISATION ET DE L'EXTRÉMISME VIOLENT (PPREV-UE)

Le PPREV-UE s’appuie sur un réseau de chercheurs nationaux et internationaux, intéressés à la thématique de la radicalisation et de l'extrémisme violent.

PROGRAMME DE PRÉVENTION DE LA RADICALISATION ET DE L'EXTRÉMISME VIOLENT DE L'UNION EUROPÉENNE (PPREV-UE)

Responsable (Team Leader, 2015) : Prof. Mathieu GUIDERE

 
Le PPREV-UE s’appuie sur un réseau de chercheurs nationaux et internationaux, intéressés à la thématique de la radicalisation :
Définitions
Processus
Motivations
Solutions
Il a pour objet l’étude détaillée de l’évolution idéologique et territoriale des thématiques radicales, à partir d’indicateurs recueillis sur :
Le terrain réel : enquêtes, entretiens
Le terrain virtuel : internet et réseaux sociaux.
 
 
1. Volet « Radicalisation extérieure » :
Études des groupes radicaux et des organisations terroristes
à l’extérieur du pays

Exemple :

Étude des groupes de l’insurrection irakienne

 Le programme possède deux volets :
 
2. Volet « Radicalisation intérieure » :
Étude des tendances radicales
à l’intérieur de la France
 
Exemple :
 
 
 
Méthodologie d’élaboration de l’étude :
 
L’estimation des foyers de radicalisation djihadiste est obtenue à partir d’une méthodologie tripartite :
Analyse quantitative
Analyse qualitative
Analyse territorialisée
 
consistant en ce qui suit :
 
Etude géolocalisée des tendances à la radicalisation à partir d’Internet
 
1. Etude de l’intérêt et de l’attention :
 
- dans le temps : pics des commentaires concernant des thématiques radicales (croisement multicritères)
 
- dans l’espace : lieux des recherches et d’intérêt pour des actions violentes (croisement multicritères)
 
2. Etude des centres d’intérêt des internautes radicalisés :
 
- Classement des recherches et des commentaires postés sur les réseaux sociaux (croisement multicritères)
 
- Poids relatif et localisation de chaque recherche ou commentaire (croisement multicritères)
 

3. Etude de l’évolution des thématiques radicales

et de l’intérêt qu’elles suscitent en la reliant

aux préoccupations actuelles

relayées dans les médias français (presse et télévision). 

 
Les données sur les tendances de la radicalisation, anonymes mais géolocalisées, sont complétées et croisées avec les chiffres du ministère de l’Intérieur concernant les violences et les types de délinquance, ainsi que les interpellations faites dans les milieux islamistes et djihadistes pour association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste.
Enfin, les données du ministère de la Justice sont prises en compte, c’est-à- dire les décisions de justice pour « provocation à la haine », « apologie du terrorisme » ou encore « menace de mort » lorsqu’elles sont accompagnées d’une référence religieuse légitimant la violence ou le recours à la force.
L’ensemble de ces données géolocalisées a servi à l’élaboration de cette carte des tendances territoriales mais elles n’indiquent en aucun cas la présence d’individus effectivement identifiés sur place.
  
1. Suivi de la radicalisation dans le monde virtuel :
 
1.1. Sur Internet : Google, Bing, Yahoo, etc.
1.2. Sur les réseaux sociaux : Facebook, Twitter, YouTube, etc.
 Organisation du programme
Le programme est articulé autour
de deux grands axes de recherche
2. Suivi de la radicalisation dans le monde réel :
 
2.1. Enquête sur le terrain (questionnaires, entretiens)
2.2. Recueil d’informations police et justice (arrestations, jugements)
L’ensemble des données recueillies dans le monde réel et virtuel sert à alimenter une base de données multicritères (PVR-DB) et à générer des tendances de radicalisation dans le temps et dans l’espace (CARTO-RAD).
Une rencontre annuelle (colloque, symposium, séminaire) est organisée entre les chercheurs participant au réseau pour faire le point sur les résultats d’étape et sur les orientations futures du programme.

 Référence : Guidère M., Méthodologie de la recherche, Ellipses, 2004      Méthodologie de la recherche  Guide du jeune chercheur en Lettres, Langues, Sciences humaines et sociales - 09/2004

 

Références :

 

Guidère M., La Guerre des islamismes, Gallimard, 2017

 

 

Guidère M., Atlas du terrorisme islamiste, Autrement, 2017

 

La guerre des islamismes Mathieu Guidère 2017   Atlas du terrorisme islamiste Mathieu Guidre 2017

Mathieu Guidère est chercheur en veille stratégique multilingue. Il a été directeur du laboratoire d'analyse de l'information stratégique au centre de recherche de Saint-Cyr ainsi que professeur de veille stratégique multilingue à l'Université de Genève. Il est l'auteur de plusieurs ouvrages dont le Dictionnaire multilingue de la défense et du maintien de la paix (Ellipses, 2004), de Traduction et Veille stratégique multilingue  (Le Manuscrit, 2008) ainsi que Irak in translation : De l'art de perdre une guerre sans connaître la langue de son adversaire (Jacob Duvernet, 2008).

La Traductologie appliquée

 

La traductologie appliquée s’intéresse prioritairement à l’étude de la pratique de la traduction sous toutes ses formes, verbales et non verbales, ainsi qu’aux applications de la traduction à divers domaines spécialisés (publicité, sécurité, santé,…).

Elle intègre dans son champ d’étude les aspects extra-traductionnels, para-traductionnels et méta-traductionnels en lien avec l’enseignement, l’apprentissage et le développement de la traduction (plateformes d’enseignement, chartes de déontologie et d’éthique, politiques de traduction, etc.).

Enfin, la traductologie appliquée possède une dimension technologique affirmée qui a donné naissance à la traductique (traduction + informatique). Qu’il s’agisse de traduction orale ou écrite, générale ou spécialisée, elle analyse toutes les formes d’intervention du traducteur en vue de créer des outils d’aide à la traduction. Quel que soit le contexte professionnel, elle vise ainsi à développer des logiciels de traduction automatique (TA) ou à améliorer des outils existants de traduction assistée par ordinateur (TAO). C’est pourquoi, son importance s’est accrue avec la mondialisation, la révolution numérique et l’extension de l’internet multilingue.

Mathieu Guidère est le fondateur de la linguistique prédictive en 2006 alors qu'il était professeur à l'Académie de Saint-Cyr et directeur de l'unité d'analyse de l'information stratégique. Il a d'abord appliqué sa méthodologie à la psychologie du terrorisme et notamment à la détection précoce de la violence.

En 2007, il rejoint l'Université de Genève (Suisse), où il a été professeur de traductologie et de veille stratégique multilingue. Au cours de cette période (2007-2011), il a continué à développer la linguistique prédictive et publié plusieurs articles sur le traitement automatique du langage naturel (TALN) appliqué à la psychologie.

Fin 2012, la linguistique prédictive avait attiré l’attention de nombreux chercheurs et commençait à se développer dans d'autres domaines. Il a été notamment le conférencier principal au Symposium international des premiers intervenants et organisateur du symposium euro-américain sur le repérage des traumatismes psychiques post-attentat.

En 2015, il a publié un livre intitulé "La Linguistique prédictive : de la cognition à l’action", dans lequel il discute le rôle des marqueurs linguistiques dans la prédiction des actions violentes et des psychotraumatismes consécutifs à ces actions.

En 2022, Mathieu Guidère a publié (en collaboration avec le psychiatre français Pr Louis Jehel) un ouvrage intitulé « Psychotraumatologie : les mots du trauma » (Paris : Editions Lavoisier) dans lequel il applique la linguistique prédictive et les grands modèles de langage de l'IA à des problématiques courantes de santé mentale. Parmi ses autres publications dans le domaine : La psychocriminologie aujourd’hui (2023) et The Language Within: Exploring Mental Health Through Predictive Linguistics (2024).

 

Réferences

Guidère M. (2005), Méthodes et applications : De la traduction à la traductique, Paris, Editions Ellipses.

Guidère M., « Le traitement des corpus de textes traduits : le cas de la terminologie militaire », in Ballard M., Pineira-Tresmontant C. (éd.), Les corpus en linguistique et en traductologie, Arras, Artois Presses Université, 2007, pp. 283-298.

Guidère M., Irak in Translation : De l’art de perdre une guerre sans connaître la langue de son adversaire, Paris, Éditions Jacob-Duvernet, 2008.

Guidère M. (dir.), Traduction et géopolitique, Paris, L’Harmattan, Collection Traductologie, 2015.

Guidère M. (dir.), Traduction et médiation humanitaire, Paris, Le Manuscrit, Collection Parallèles, 2010.

Guidère M. (dir.), Traduction et communication orientée, Paris, Le Manuscrit, Collection Parallèles, 2009.

Guidère M. (dir.), Traduction et veille multilingue, Paris, Le Manuscrit, Collection Parallèles, 2008.

 


La Linguistique appliquée

 

La linguistique appliquée s’intéresse prioritairement aux problématiques langagières qui se posent dans divers champs du savoir tels que la didactique, la psychologie ou encore la neurologie. Cela englobe des questions pratiques telles que les troubles d’acquisition du langage, l’analyse et la production de la parole, la rééducation de l’audition, mais aussi les modalités d’enseignement des langues maternelles et étrangères, les politiques linguistiques, ou encore la variation linguistique en relation avec la situation géographique ou le contexte professionnel des locuteurs.

Elle s’intéresse également aux applications informatiques de la langue dans divers domaines de spécialité et intègre, de ce fait, les méthodes et les techniques de la lexicologie, de la lexicographie, de la terminologie et de la traduction. Mais son champ d’application privilégié demeure le traitement automatique des langues naturelles (TALN) qui vise la création d’analyseurs automatiques de la morphologie et de la syntaxe, de nouvelles technologies éducatives pour l’apprentissage des langues, des logiciels de traduction automatique, ou encore des outils de gestion des données documentaires.

 

Réferences

Guidère M., La Linguistique prédictive : de la cognition à l’action, Paris, L’Harmattan, 2015, 205 pages.

Guidere M. et al. (2009). Rich Language Analysis for Counterterrrorism. Berlin, London, New York: Springer-Verlag.

Guidère M., Dictionnaire multilingue de la défense et du maintien de la paix, Paris, Ellipses, 2004.

Guidere M. & Howard N., (2012). LXIO The Mood Detection Robopsych. The Brain Sciences Journal, 1(1), 98-109. 

 

 

 Référence : Guidère M., Méthodologie de la recherche, Ellipses, 2004      Méthodologie de la recherche  Guide du jeune chercheur en Lettres, Langues, Sciences humaines et sociales - 09/2004